Страниц: 1 ... 3 4 [5] 6 7 ... 14
Автор Тема: переводы песен  (Прочитано 121479 раз)
0 Пользователей и 2 Гостей смотрят эту тему.
LexxoR
limp bizkit fan
**
Offline Offline

Сообщений: 94


Limp Bizkit '11 !


Просмотр профиля
« Ответ #80 : Март 01, 2009, 13:00:56 »

Не обижайтесь, но если честно то похоже на немного исправленный перевод промта Smiley
Записан

Deep_One
limp bizkit fan
**
Offline Offline

Сообщений: 198



Просмотр профиля Email
« Ответ #81 : Март 01, 2009, 13:10:59 »

почему вместе сейчас? почитал текст ремикса Фаррела на Нью Олд Сонгс, там это сокращение раскрывается all in together now - как ты и говоришь, они разобщены, Фрэд с ММ, ну и пытаются друг другу через мелкую перебранку да и лирические отступления втереть в припеве, что вот нужно детям встать в круг, и счастье улыбнется им после рекординга сего трека..
кстати, килла биз - когда ММ произносит это слово, звучит волшебно) аж прям ощущаешь, как он выдыхает дым кубинской сигары сквозь зубы, со свистом так))) хех..
бигбэмбу - ты слышала как эй, чувак? интересно.. а в каком районе?
классно было бы услышать Метода в лайве с Фрэдом еще разок)
Записан

dodo
limp bizkit fan for life
*****
Offline Offline

Сообщений: 1908


429071429
Просмотр профиля WWW
« Ответ #82 : Март 01, 2009, 14:21:27 »

LexxoR ммм мне говрили, что я по-русски пишу как промт, но про переводы еще нет)))
чтобы песни переводить надо все-таки иметь представление о стихотворной форме и ритме -у меня этого нет) интервью и новости я лучше перевожу))

Deep_One я изменила название)) помзговала и подумала, что тут завсити еще от того как расшивровать сокращение)))) я это в бруклине слышала.... там ребята это часто произносили)) и именно как обращение друг к другу
Записан

если даешь е*ать свой мозг - требуй взамен тело

Deep_One
limp bizkit fan
**
Offline Offline

Сообщений: 198



Просмотр профиля Email
« Ответ #83 : Март 01, 2009, 14:48:55 »

Оо, ну, если в бруклине - то ноу проблем, мисс)) со столичными перцами не поспоришь, это их тема))
Записан

merry_fellow
true limp bizkit fan
****
Offline Offline

Сообщений: 825


453324718
Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #84 : Март 01, 2009, 15:19:21 »

и все таки в который раз уже убеждаюсь...
переводить песни это тяжко... иногда лучше не переводить, а оставлять как есть, как понимаешь...
сама когда пыталась потом бросала это дело...
оставила только свои переводы Chocolate Starfish... и то по-моему хрень...
блин... насколько ж английский язык удобнее русского...

dodo, за N 2 Gether сэнк ю!! я что-то никогда и не вникала в партии Мэтода...)) счас первый раз прочитала...
Записан

"Когда чайки летят за трейлером, они думают, что в море будут бросать сардины" - (с) Эрик Кантона

Hater
limp bizkit fan
**
Offline Offline

Сообщений: 187



Просмотр профиля
« Ответ #85 : Март 01, 2009, 15:21:21 »

да переводы это не очень, лучше говорить о смысле вложеном в песню, нежели о дословном переводе...
Записан


merry_fellow
true limp bizkit fan
****
Offline Offline

Сообщений: 825


453324718
Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #86 : Март 01, 2009, 15:23:50 »

угумс... тот же Boiler по-моему каждый по своему понимает...
самая клевая песня для перевода у лимпов - это Hotdog!! Cheesy
Записан

"Когда чайки летят за трейлером, они думают, что в море будут бросать сардины" - (с) Эрик Кантона

dodo
limp bizkit fan for life
*****
Offline Offline

Сообщений: 1908


429071429
Просмотр профиля WWW
« Ответ #87 : Март 01, 2009, 15:29:50 »

merry_fellow про англиский удобней русского, я тут сто пудов согласна!)) впервые вижу кого-то кто также думают)))

если песни переводить надо их все-таки в песню переводить мне кажется, а не в текст))) или делать что-то вроде краткого содержания песни))
Записан

если даешь е*ать свой мозг - требуй взамен тело

merry_fellow
true limp bizkit fan
****
Offline Offline

Сообщений: 825


453324718
Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #88 : Март 01, 2009, 15:52:16 »

да... я всегда так про инглиш думала...
просто когда на русский тупо переводишь смысл теряется...
тем более я знаю британский английский... это жуть во мраке переключаться на америкосов...Cheesy
Записан

"Когда чайки летят за трейлером, они думают, что в море будут бросать сардины" - (с) Эрик Кантона

Deep_One
limp bizkit fan
**
Offline Offline

Сообщений: 198



Просмотр профиля Email
« Ответ #89 : Март 01, 2009, 16:08:16 »

merry_fellow
британский англ специфичен, слишком академичен) американ инглиш хорош для непосредственного общения)
Записан

merry_fellow
true limp bizkit fan
****
Offline Offline

Сообщений: 825


453324718
Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #90 : Март 01, 2009, 16:16:39 »

да я знаю!!
американский инглиш можно в каком-то роде назвать упрощенной разговорной версией британского...))
но мне всегда британский больше нравился...
если знаешь британский то говорить на американском вообще ничего не стоит после этого...
ну да, общаться реально в сто раз проще на американском...))
Записан

"Когда чайки летят за трейлером, они думают, что в море будут бросать сардины" - (с) Эрик Кантона

Deep_One
limp bizkit fan
**
Offline Offline

Сообщений: 198



Просмотр профиля Email
« Ответ #91 : Март 01, 2009, 16:22:47 »

упрощенная разговорная версия)))))))) надо сказать фрэду, пусть на лайвах нуки и брэйк стафф британским произношением зажжет))))
Записан

dodo
limp bizkit fan for life
*****
Offline Offline

Сообщений: 1908


429071429
Просмотр профиля WWW
« Ответ #92 : Март 01, 2009, 16:28:55 »

merry_fellow я бритиш учила лет 9.... а потом у меня репетитором стала девушка, говорящая на амрикане)) у меня такая ломка началась))) я ее реально не понимала просто))) и я со своими "кант" и "айзер" ее так веселила)))) а теперь я уже не умею говорить на бритише))) летом американцы из меня последний кажется выбили)))) так что теперь уже и я получаю кайф, когда кто-то говорит на бритише))))

Deep_One, это уже будет ржач))) Фред с британским произношением)))) все отдам, чтоб это послушать))))
Записан

если даешь е*ать свой мозг - требуй взамен тело

merry_fellow
true limp bizkit fan
****
Offline Offline

Сообщений: 825


453324718
Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #93 : Март 01, 2009, 16:37:58 »

Deep_One, аааа!! нет, не надо!!
это смерть будет...))
его ж никто не поймет!!

dodo, вооот...а у меня препод как раз только на бритише говорил... )) зачетный чел был!!
мы с ним и футбол смотрели на английском... класс!!
ну я ведь сама-то в англии была... там училась...
к янки меня не тянет...
Записан

"Когда чайки летят за трейлером, они думают, что в море будут бросать сардины" - (с) Эрик Кантона

Hater
limp bizkit fan
**
Offline Offline

Сообщений: 187



Просмотр профиля
« Ответ #94 : Март 01, 2009, 17:45:03 »

Мой перевод одной из песен с TUTP1, смысл передал как мог, сначало перевёл дословно, некоторое потом заменил Smiley
 
Правда

Не можешь уснуть, ты обеспокоен
Кажется, будто ты провалился
Сломался и словно как вирус,
Так и хочешь что-нибудь разрушить.
Ты как кратор
Создающий проблемы.
Это жестокость или отсутствие контроля?
Тело и душа, роют яму
Ржавеет ли кровь?
Наслаждайся болью, приняв своё горе
Ты вышел из игры?
Говно-вопрос, не расслабляйся
Следуй принципам,
И когда тебе мнение навязывает толпа
Представь, что оскорбления благословляют,
Представь, что ты признал правду.

Представь, что ты признал правду
Представь, что ты признал правду
Только представь, что ты признал правду
Представь, что ты признал правду

Маятник раскачивается,
Гипноз овладевает тобой,
Ты потерялся, в тени сомнения.
Знаешь вообще, зачем всё это нужно?
Не доверяй инстинктам,
Открой в себе сочувствие,
Всё, что ты делал не так,
Остаётся в душе.
Твой внутренний голос молчит?
А ведь вместо всех игр ты получил долги,
Сейчас расплата как сука,
Ты хочешь жить ради суки?
Совершенно жалок -
Тебе с сожалением говорят, когда ты допускаешь ошибку.
Представь, что оскорбления благословляют,
Представь, что ты признал правду.

Представь, что ты признал правду.
Представь, что ты признал правду.
Представь, что ты признал правду.
Представь, что ты признал правду.
Представь, что ты признал правду.

Сейчас обратись глубоко внутрь себя!
Сейчас обратись глубоко внутрь себя!

О создатель, что восседает на небесах!
Да святится имя Твое, избавь нас от зла, избавь нас от зла!
О создатель, что восседает на небесах!
Да святится имя Твое, избавь нас от зла, избавь нас от зла!
О создатель, что восседает на небесах!
Да святится имя Твое, избавь меня от зла, избавь меня от зла!
О создатель, что восседает на небесах!
Да святится имя Твое, избавь меня от зла, избавь меня от зла!

Представь, что ты признал правду.
Записан


LexxoR
limp bizkit fan
**
Offline Offline

Сообщений: 94


Limp Bizkit '11 !


Просмотр профиля
« Ответ #95 : Март 01, 2009, 18:19:02 »

На отличненько бля! Smiley
Записан

merry_fellow
true limp bizkit fan
****
Offline Offline

Сообщений: 825


453324718
Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #96 : Март 01, 2009, 19:00:20 »

то, чо песни переводить почти нереально я поняла, когда переводила Re-Arranged...
потому что получилось только что-то типа этого...

Перерождение

Просто поразмысли над этим...

Я скептиком стал в последнее время,
Молчу, когда раньше мог бы что-то сказать.
Я отдален от всего, что меня окружает.
Те, кто понимал, ослабели и решили предать.

Жизнь невыносима…
И тяжело голове, что корону носит.
Хочу разочаровать тебя, будучи тем,
Кто, когда упадет, помощи не попросит.

Но ты не понимаешь,
Когда я пытаюсь объяснить,
Потому что ты и так все это знаешь,
И, кажется, нам уже ничего не изменить.

Но если тебе нужна будет моя рука,
Когда будешь падать в яму, что вырыла нам сама,
Я припомню тебе твой отказ, когда буду отпускать.

Ты и я...
Мы переродились...

Но, кажется, тебе этого мало,
Ты слишком много думать стала.
Ты меня покидаешь и в дерьме оставляешь,
В которое поверить заставляешь.

Жизнь невыносима…
И тяжело голове, что корону носит.
Хочу разочаровать тебя, будучи тем,
Кто, когда упадет, помощи не попросит.

Но ты не понимаешь,
Когда я пытаюсь объяснить,
Потому что ты и так все это знаешь,
И, кажется, нам уже ничего не изменить.

Но если тебе нужна будет моя рука,
Когда будешь падать в яму, что вырыла нам сама,
Я припомню тебе твой отказ, когда буду отпускать.

Ты и я...
Мы переродились...

Ты не для меня..
Слава богу, все кончено…

Ты заставляешь верить в то, что все правильно,
Пока плакать не начинаешь…
Ты заставляешь верить в то, что жизнь такая длинная,
Пока сама не умираешь…
Ты заставляешь верить в то, что все правильно,
Пока сама плакать не начинаешь,
Плакать у меня на плече!!
Ты заставляешь верить в то, что жизнь такая длинная,
Пока сама не умираешь,
Умираешь у меня на руках!!

Ты думаешь, что все на одно лицо.
Я не думаю, что есть кто-то такой же, как ты.
(Ты все разрушаешь
И трахаться со мной продолжаешь,
Пока это все не кончится,
И я уже никогда не буду прежним!!)

Просто поразмысли над этим...
Ты поймешь...


PS. уфф.... дядя Саша Пушкин в гробу перевернется от моего "стихоплетства"...))
ну как есть...
Записан

"Когда чайки летят за трейлером, они думают, что в море будут бросать сардины" - (с) Эрик Кантона

John Seed
limp bizkit fan for life
*****
Offline Offline

Сообщений: 1519


Merry Christmas!!!

593517391
Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #97 : Март 01, 2009, 19:07:51 »

А мне очень понравилось. Очень.
Записан

"Сначала улыбка, потом ложь. В конце - выстрелы."
Роланд Дискейн из Гилеада.

John Seed
limp bizkit fan for life
*****
Offline Offline

Сообщений: 1519


Merry Christmas!!!

593517391
Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #98 : Март 01, 2009, 19:11:07 »

Вообще ВСЕМ спасибо за переводы. Респект огромный. Вот.
Записан

"Сначала улыбка, потом ложь. В конце - выстрелы."
Роланд Дискейн из Гилеада.

dodo
limp bizkit fan for life
*****
Offline Offline

Сообщений: 1908


429071429
Просмотр профиля WWW
« Ответ #99 : Март 01, 2009, 22:20:33 »

merry_fellow мммм знаешь я пока в англию ездила меня в штаты тож не тянуло)))) а потом понадобилось именно в штаты для сдачи теста.... и я теперь мечтаю туда еще раз съездить, я нки очень клевые, добрые и наивные))) вот)))
да, я  не по теме))))
Записан

если даешь е*ать свой мозг - требуй взамен тело

Страниц: 1 ... 3 4 [5] 6 7 ... 14
Печать
 
Перейти в: